Jeden z největších překladatelských projektů se úspěšně chýlí ke konci. Autoři překladu lokalizace.net na své Facebook Stránce oznámili, že hrubý překlad hry Red Dead Redemption 2 je hotový.
Co tedy zbývá dokončit? Dle autorů češtiny je před nimi velká výzva v podobě interního testování kompletního překladu. Nicméně s ohlédnutím na to, jakým způsobem překlad tvořili (část překladu tvořili na základě videí přímo ze hry), autoři věří v rychlé a úspěšné otestování.
Celý překlad hry obsahoval neuvěřitelných 257 tisíc řádku textu. To odpovídá 11 263 944 znaků. Pokud byste to chtěli přepočítat na počet normostran, tak dostane 6 300 normostran (1 normostrana obsahuje 1 800 znaků).
Pro lepší představu o velikosti překladu si můžeme přepočíst na celé knihy. Průměrná kniha obsahuje přibližně 300 normostran, takže překlad hry Red Dead Redemption 2 je stejně obsáhlý jako 21 knih. A to už je tedy velký překladatelský výkon, za který zaslouží autoři překladu velký obdiv a uznání.